Ahogy említettem, veszettül elszántam magam, hogy a kis spanyolomat visszahozom egy stabil
szintre és onnan még feljebb lendítem, egyenesen a felsőfok felé.
Miért jó ez nekem? Hahhh, költői a kérdés. Egyfelől boldog lesz a lelkem, hogy a nyelvet, amit nagyon szeretek, végre komolyabban meghódítom. Mire várni, nem igaz? Másfelől ha az ember eljut a felsőfokig, sokkal könnyebben megy a szintentartás is.
A középfok szerintem még elég ingoványos talaj, mert sok munkát kell beletenni, amíg az ember eljut oda, és észrevétlen gyorsasággal lehet visszazuhanni egy kezdőbb szintre. Nem egy hálás nyelvi szint. Azonban ha felkapaszkodunk a felsőfokra, onnan igazán élvezni lehet a kilátást. Abban a magaslatban az ember élvezheti az eredeti nyelven írt könyveket, nem kell felirattal vacakolni a filmnézéshez, folyékonyan lehet társalogni és könnyebben lehet szavakat is tanulni, mert az ember rákap a nyelv ízére.
Ez mind szép és jó (itt jön a vállveregetés), de hogy a csudába fogom ezt megugrani?
A mentőövem és mentőangyalom
A nagy sóhajtozás után nekem személy szerint szükségem volt egy fenékberúgásra, pár hónapja.
A rúgásra kiszemelt leányzót 3-4 éve ismertem meg a Nyelvparádén, Pesten. Az előadások és az erős hajlamunk a csevegésre egymás mellé sodort minket. Gabi (iiiigen, ő is Gabi, juhhhéjjj) spanyolt tanított már akkor is, és simán kapható volt pár skype órára.
A skype azért volt előnyös, mert Gabi az ország másik felében tanyázik, illetve a kis itthon lévő csemetém mellől bajos lett volna akárhová is elugrani házon kívül 1-1 órára. Így viszont a csemete alvásidejében zajlottak az órák, heti egy alkalommal. Ezeknek az óráknak köszönhetően újra elkezdtem ráérezni a spanyolra, egyre több dologra emlékeztem vissza, aktivizálódott a régi tudás, és Gabi lelkes tanítási stílusa kihozta belőlem a spanyolt bekebelezni vágyó bestiát.
Önállóan tovább
Április elején úgy döntöttem, megizmosodtam annyira, hogy egyedül folytassam a tanulást. Szuper óráink voltak Gabival, viszont a kihívást kereső énem azt suttogta a fülembe, hogy most már egyedül is képes leszek a csúcshódításra.
Szem előtt tartva azt az elvet, hogy a nyelvtanulásnak élvezetesnek kell lennie, sutba vágtam azt a könyvet, amiből eredetileg tanulni szerettem volna. Nem, nem árulom el melyik volt az a könyv!!! Lehet másnak bejön. Népszerű és jól felépített könyvecske, de valahogy ránéztem és nem volt kedvem kinyitni. Rájöttem, hogy unom a feladatokat és párbeszédeket, és ha ezzel a könyvvel kettesben maradok, akkor megint elbukom. Így könnyes búcsút vettünk.
Akkor mi marad? Fontos, hogy legyen egy jó kis nyelvtani iránymutatás, mert eddig hébe-hóba tanulgattam a spanyolt, és az a helyzet állt elő, hogy nem tanultam semmilyen rendszer szerint.
Így a nyelvtani alapom telis-tele volt kisebb-nagyobb lyukakkal. Ezeket be kell tömködni. Szétnéztem, mi van a polcon, és megtaláltam a PONS sorozat Nyelvtan 3 lépésben című könyvét. Nyilván a spanyol változatot. Logikus a felépítése, lényegretörő és még a színe is szép! A célnak tökéletesen megfelel.
Bevallom, nem tudok szabadulni a gondolattól, hogy szerettem volna valami tankönyvet is, aminek szimpi a felépítése és nem unalommal gondolok rá.
A fent említett Gabi ismertette meg velem a Difusión könyvek közül az El Ventilador címűt. Ez a könyv felsőfokra hajt, ráadásul abszolút érdekes témákat hoz, letettem mellé a voksomat. Köszi Gabi! :D
A Difusión könyvekkel egyébként már régebben megismerkedtem, az említett Nyelvparádé nevezetű rendezvényen. Ott csaptam le először ilyen könyvre, ami a Picasso. Las mujeres de un genio cjmet viselte, és A2-es szinten ecseteli Picasso szerelmi életét. Nagyon izgalmas és élvezhető olvasmány, tetszett. Ráadásul a Nyelvparádén rendkívül olcsón lehetett hozzájutni.
Nyugtázva, hogy milyen jók ezek a spanyol vonatkozású könyvek, később többet is beszereztem belőlük, például azt is, amelyik Che Guevara életével foglalkozik (Che. Geografías del Che), vagy amelyik a Descubre los Andes címet viseli. Majd később elmesélem, hogyan hozom ki a magam számára a legtöbbet ezekből a könyvecskékből. Itt és most az a fontos, hogy ha könnyed és hasznos spanyol olvasmányra vágyom, akkor ezeket veszem elő. Ja igen, van ám hozzájuk audió is, így a telefonomról is tudom hallgatni, amikor csak kedvem szottyan hozzá. Sok legyet egy csapásra! Élvezetes olvasmány, kulturális és történelmi ismeretmélyítés, szókincs, hallgatás utáni szövegértés. Kell ennél több?
Ha az agyam a maximumon pörög, és magas szintű szövegekkel vágyom foglalkozni, akkor pedig a New Penguin Parallel Texts: Short Stories in Spanish című kedvencemet emelem le a polcomról. Figyelemreméltó spanyol és latin-amerikai novellákkal van tele, ráadásul két nyelven. Egyik oldalon angol, másik oldalon spanyol nyelven olvasható ugyanaz a szöveg. Odáig vagyok érte!
Hol marad a tematikus szókincsépítés? Van ennek ezer és egy forrása, de az én személyes favoritom a youtube-on a Tio Spanish sorozat. Miért? Mert vicces, logikus, célratörő, rövid kis videók. Példának okáért vessetek egy pillantást arra, amelyik a hajjal kapcsolatos szókincset összesíti, és érteni fogjátok miről beszélek.
Összegezve tehát a fentiekre támaszkodom én első körben. Ehhez jön még sok-sok kis alkalmi tanulóforrás, ezekről majd egy másik posztban, azaz több másik posztban lesz szó.