Lingoholic

Mit nézz németül, ha változatosságra vágysz – 5 tipp

Mit nézz németül, ha változatosságra vágysz – 5 tipp

tv.jpg

 

Kis szünet után itt vagyok újra a blogon! Elmúlt pár hónapban nem unatkoztam, sokat tanítottam, de most már igazán itt az ideje egy újabb cikknek.

 

Szóval vegyük csak elő a németet! Tegyük fel, hogy nincs kedved szavakkal bíbelődni, a nyelvtan sem hoz lázba éppen, inkább néznél valamit németül, amivel tanulsz is, de jól is érzed magad, és nincs olyan igazi "tanulásszaga" a dolognak.

 

Tegyük fel azt ist, hogy valamennyi tudásod már van, nem vagy teljesen kezdő.

 

 

1. Easy German videók

 

 

Cari és Janusz – két tündéri ember! Főként ők állnak az Easy German videók mögött (youtube csatorna linkje itt). Rengeteg témában forgattak és forgatnak, rövidebb (3-4 perc) és valamivel hosszabb (10-12 perc) kiadásban is találsz videókat.

 

Az utca emberét faggatják különböző témákban, csak azért, hogy Te, mint nyelvtanuló hallhasd és tanulhasd azt a német nyelvet, amit az emberek nap mint nap használnak.

 

Ha kezdő vagy, a Super Easy German videókat keresd! Lassabban beszélnek, és az alapfokú szókincset veszik célba, illetve a legfontosabb nyelvtani témákat veszik elő.

 

Szerethető, mert:

 

- Cari és Janusz sokat mosolyognak, viccesek és nyilvánvalóan rendkívül kedvesek;

- az utca embereivel készítenek interjúkat különböző hétköznapi témákban (pl. ki hová utazik, hogyan jellemznéd magad 3 szóval; konyhai szókincs);

- abszolút aktuális szófordulatokkal dolgozik, jól követhető, érdekes;

- folyamatosan olvasható a felirat németül és angolul, így ha nem értesz valamit,az sem jelenthet akadályt;

- gazdag a témaválaszték;

- rendszeresen rukkolnak elő új videókkal;

- abszolút alkalmas arra, hogy feldobja, felpörgesse a tanulásodat.

 

Megjegyzés:

 

Ha tudsz angolul, könnyebb dolgod van, mert a német felirat alatt angolul találod meg a fordítást.

 

Egyik kedvenc szavam a videókból: Zwiebelverpackung – mit jelenthet? Videó itt.

 

 

2. Jojo

 

 

A Deutsche Welle jó. A Deutsche Welle hasznos. A Deutsche Welle sok szinten, sok témában szólítja meg a németül tanulók közönségét (és egyébként 30 nyelven sugároz televíziós és rádiós műsorokat). Rendkívül hasznos oldal, aki németül tanul, semmiképp nem mehet el mellette csukott szemmel. Legjobb, ha saját szemeddel megtekinted és böngészni kezded.

 

Deutsch Lernen címszó alatt szemtelenül sok lehetőség jön fel, találsz híreket, melyeket lassan olvasnak fel (Langsam gesprochene Nachrichten), szófordulatokat magyarázattal, írott formában is, de letölthető hanganyagként is (Das sagt man so!). Az oldal megadja, hogy milyen szintű tanulóknak ajánlja az adott anyagot (A1 – C).

 

A sok DW lehetőség közül most Jojo-ra irányítanám a figyelmedet. Szappanopera? Olyasmi. Kiknek szánják? Németül tanulóknak, B1 és B2 szinten. 3 évadnyi izgalmas némettanulás, évadonként 33 résszel!

 

Jojo egy brazil lány neve, aki Kölnbe költözik tanulni, és természetesen sok kalandot él át. Az epizódok 3-4-5 perc hosszúságúak, fantasztikusan jó szókinccsel, és izgalmas cselekménnyel, a videó alatt szövegátirattal, azonnal megoldható feladatokkal. Elkezded nézni, alig tudod abbahagyni!

 

Szerethető, mert:

 

- Jojo szép és kedves lányka;

- van benne veszekedés, szerelem, barátság, titkok - semmi sem eltúlozva (bár ez nézőpont kérdése), csupán annyira, hogy érdekeljen, mi fog történni a következő epizódban;

- minden rész alatt megtalálod a szöveg átiratát, és érdekes, azonnal online megoldható feladatok várnak Rád, amivel természetesen sokat tanulsz;

- nyomdafestéket tűrő szlenget tanulsz, jópofa kifejezéseket, és életszerű szituációkban azonnal bevethető fordulatokat;

- a német kultúráról, oktatási rendszerről, albérletekről is többet fogsz tudni.

 

Megjegyzés:

 

Engem személy szerint lenyűgöz, hogy ilyen komoly sorozatot raktak össze B1-B2 szinten, csak azért, hogy jobban tudj németül!

 

 

3. Galileo

 

Lényegében ismeretterjesztő műsor, sok-sok, és még annál is több témában. Nem kifejezetten németül tanulókhoz szól, hanem mindenkihez, akit érdekel. Ezért inkább B2 szinttől felfelé jelent élményt. Ha a youtube csatornájára ránézel, és pár címet elolvasol, ki van zárva, hogy nincs olyan téma, ami ne érdekelne!

 

Szerethető, mert:

 

- nagyon érdekes;

- hihetetlenül sokszínű;

- a legtöbb műsor 5-15 perc hosszúságú, ami azért annyira nem vad, egyhuzamban végignézhető.

 

Megjegyzés:

 

Ha nem érted a szöveget, a youtube-on jobb alsó sarokban a beállításoknál lehet lassítani, az segíthet.

 

1-2 videó ajánlatképpen:

 

A kövér emberek éléről

Egy 30 nyelven beszélő férfiről

 

 

4. 37 Grad

 

Dokumentumfilm sorozat, életből vett témákkal. Sokrétű, érdekes, gyakran megható, szívhez szóló, megdöbbentő, lebilincselő. Ezt a sorozatot sem a németül tanulóknak szánták, ezért nincsenek hozzá feladatok vagy kiemelt szókincs, de ez nem azt jelenti, hogy nem lehet tanulásra felhasználni. Youtube link a legkedveltebb videókhoz itt.

 

Egy-egy rész kb 30 perc szokott lenni, de ha a ZDF oldalán nézed, a jobb alsó sarokban be lehet kapcsolni hozzá a feliratot. Úgy már mindjárt más.

 

Szerethető, mert:

 

- izgalmas;

- olyan témákat sorakoztat fel, ami a legtöbb embert érdekli;

- elgondolkodtató élettörténeteket is bemutat.

 

Megjegyzés:

 

Ajánlok 1 részt érdekességképpen, ezután megkeresheted azokat a részeket, amelyek Téged személyesen érdekelnek.

 

Az autizmusról

 

 

 

5. Tatort

 

Mond valakinek valamit az a sorozatcím, hogy Tetthely? Németül Tatort…? Talán?

 

Nos, a Tatort egy rendkívül sikeres bűnügyi sorozat a németeknél. Több mint ezer, azaz 1000 epizódon vannak túl!!! A 70-es évekre tekint vissza a sorozat kezdete, azóta sikere töretlen, még mindig minden héten jön új epizód. Különböző részek különböző helyszíneken játszódnak, különböző nyomozók, nyomozócsoportok munkálkodnak az ügyek felderítésén.

 

Nem, ez nem B1 szint, nem is B2. Német bűnügyi sorozat mindenkinek, aki szereti.

Miért lehet belőle mégis tanulni? Egyfelől azért, mert akihez közel áll ez a műfaj, annak tuti tetszeni fog, és a hallás utáni szövegértésed meg fogja hálálni, ha olyat nézel, ami érdekel. Másfelől azért, mert felirattal is lehet nézni, a könnyebb nyomonkövethetőség kedvéért. Google-be bepötyögöd, hogy “Tatort UT”, és már kattinthasz is a linkre :). A könnyebbség kedvéért ide.

 

Ha valamit mégsem értesz, a képekről is lehet olvasni (mivel filmről van szó), így a képi világ kipótolja a hiányzó láncszemeket.

 

Szerethető, mert:

 

- izgalmas, érdekes, sikeres;

- a német kultúrához hozzátartozik;

- ha szereted a krimi jellegű filmeket, sorozatokat, szeretni fogod.

 

Megjegyzés:

 

Én személyesen nem igazán szeretem ezt a műfajt, más nyelven sem nézek ilyesmit, ezért Tatort-szakértő nem leszek, de jó társasággal szívesen megnézek 1-1 részt :).

 

Jó szórakozást!

 

Mit nézz németül, ha változatosságra vágysz – 5 tipp Tovább
Német névelők – áldás vagy átok?

Német névelők – áldás vagy átok?

Hogy a csudába lehet megjegyezni őket?

superhero-2503808_1280.jpg

 

Legyünk őszinték. Lehet szeretni a német nyelvben a főnevekhez tartozó névelőket? Meg lehet jegyezni őket könnyedén? Nem a következő 5 percre, hanem úgy igazán, hosszú távra?

 

 

A német “der-die-das” testvérek sokak számára hírhedtek. Az rendben van, hogy hímnem, nőnem, semlegesnem, de hogy melyik főnévhez melyik tartozik, egyáltalán nem mindig egyértelmű.

 

 

Emlékszem, mikor 12 évesen először voltam németórán, és ledöbbentem, hogy a Mädchen (lány, kislány) szó semlegesnemű...azonnal megéreztem, hogy itt valami turpisság van. Magamra vettem, megsértődtem, én például soha nem éreztem magam semlegesneműnek. Akkor mire jó a nőnem???? Grrrrr. És mi a helyzet a logikával? A többi főnévnél is erre számítsak?

 

 

Lényeg ami lényeg, sokszor logikusan adja magát, melyik névelő tartozik a főnévhez, sokszor egyáltalán nem. Amikor pedig az ember azt hinné, kezdi érteni a szabályrendszereket, akkor előkerülnek a kivételek. Kinek hiányzik ez?

 

 

Térjünk a lényegre. Van kiút! Hálás lettem volna, ha valaki még a kezdet kezdetén felhomályosít mondjuk a különböző színek használatáról és a Superman-technikáról.

 

 

Kezdjük a magától értetődővel (bár ha annyira magától értetődő, én miért nem jöttem rá évekkel ezelőtt????):

 

 

A különböző színek használata (írásban és képzeletben)

 

 

Le kell szögezni már a legelején, vagy attól a pillanattól kezdve, hogy az ember agyában megvillan a szikra, hogy a német tanulásához színes ceruzák / tollak kellenek!

 

 

A füzetben, ahová szavakat firkálunk, már a legeslegelején tisztázni kell, melyik főnév játszik a hímneműek, melyik a nőneműek és melyik a semlegesneműek csapatában. Például nálam kék, piros és zöld színek játszanak. Kéket használok a hímnemű, pirosat a nőnemű, zöldet a semlegesnemű főnevekhez. Persze mindenki szíve joga a saját ízlését követni, a Te füzeted, a Te tudásod, a Te módszered!

 

 

Csavarjunk még egyet a dolgon. Az is fontos, hogy ne csak színesen írogassuk a szavakat, hanem képzeljük el őket. Például mindig az egyik kedvenc főnevem volt (nem tudom miért :D) a kulcs, der Schlüssel. Adj magadnak pár másodpercet, képzeld el a kulcsot, méghozzá szigorúan kék színűnek (vagy a saját hímnemű színednek megfelelően). Bizony, nálam minden német nő piros hajjal szaladgál az utcán a képzeletemben (nő – die Frau). Ergó ne csak a füzetedben szerepeljenek színesen a főnevek, hanem a képzeletedben is. Ízlelgesd kicsit a szavakat, szánj rá pár másodpercet, hogy elképzeld őket.

 

 

Ha ennyi mégsem lenne elég, jöjjön az igazi löket, ami szerintem az aduász.

 

 

A már emlegetett Superman-technika

 

 

Szeretném azt állítani, hogy az én fejemből pattant ki, de sajna nem így van. Michaeltől, a Smarter German némettanárától hallottam róla. Ettől persze nem kevésbé értékes a technika :D.

 

 

Nos, érdekel? Egyszerű dologról van szó, és mégis olyan nagyszerű!!!

 

 

Vegyük az előbb már említett kulcs szót (der Schlüssel). Csukd be a szemed és lásd, ahogy Superman repül egy kék kulccsal a kezében. A kulcs jó nagy, szerepel rajta egy S betű, mivel Superman saját házát nyitja. Ott repked a felhők felett, szorítja a kék kulcsot, ki ne essen a kezéből.

 

 

Kapisgálod már miről van szó? Nem azt kell ismételgetni unalomig vagy 100szor, hogy der Schlüssel, der Schlüssel, der Schlüssel, hanem az ember megalkotja ezt a képet, és soha nem felejti el, hogy a kulcs hímnemű.

 

 

Például a szék is hímnemű, der Stuhl. Az én fejemben kék a szék színe, és Superman ül rajta, a köpenye beteríti a szék háttámláját. Olyan szilárdan ül rajta, ki sem lehetne rángatni alóla.

 

 

Minden hímnemű főnévről alkotott képedben szerepeljen Superman!

 

 

Nőnemek esetében gondolj valakire, aki eszedbe jut arról a szóról, hogy igazi nő. Teljesen mindegy ki az, lényeg, hogy a Te fejedben ez a kép stabil legyen. Nálam egyébként Jakupcsek Gabriella a német nőnemű főnevek asszisztense. A villa (die Gabel) nőnemű szó, szóval nálam Jakupcsek egy nagy piros villával húsdarabokat eszik, amik állandóan kipattannak a tányérról, le a földre, és a nagy piros villával kell őket még a földről is összeszedni.

 

 

Sületlenség? Persze, hogy az, de ettől megjegyezhető, és ami még nagyon fontos, szórakoztató!

 

 

A semlegesnemhez a kisbaba képét használom (das Baby), és kifejezettem szórakoztatónak találom, amikor például elképzelem mire képes egy zöld bodyba öltöztetett túlsúlyos (túlsúly – das Übergewicht) kisbaba.

 

 

Visszatérve a címben feltett kérdésre, szerintem így lehet az átkot (a fránya megjegyezhetetlen névelőket) áldássá fordítani. Vicces képeket alkotok a standard szereplőimmel (Superman, Jakupcsek és egy kisbaba), színesen látom a dolgokat és jól szórakozom közben.

 

Az esélyek, hogy a helyes névelő ragad meg, hirtelen sokkal sokkal magasabbak lesznek.

 

Ti milyen képeket alkottok az egyes nemekhez?

Német névelők – áldás vagy átok? Tovább
Van időd nyelvet tanulni? Hja, akkor könnyű Neked!

Van időd nyelvet tanulni? Hja, akkor könnyű Neked!

A nyelvtanulás luxus?

 time-1528627_960_720.jpg

 

 

Nem, most nem a pénzről beszélek, amikor a luxus szót emlegetem. Hanem az időről. Komolyan luxusidő szükségeltetik ahhoz, hogy felnőttként nyelvtanulásba fogjunk?

 

 

Persze egy legyintéssel el lehet intézni a dolgot. Dolgozom, gyerekeim / hobbijaim / barátaim / adja az ég gyerekeim is, hobbijaim is, barátaim is vannak. És még kinek mi, felsorolni minden variációt nem nagyon lehet. :) Nem tudom szégyelljem-e magam, de nekem még egy kis alvásigény is bejátszik. Főleg amióta gyerekeim vannak… :D

 

 

Szerintem az ember hajlamos azt hinni, hogy a nyelvtanuláshoz le kell ülni minden nap huzamosabb időre, osz’ csókolom. Aki nem tudja ezt megtenni, mert hogyan is tudná, annak csengettek. Mármint ami a folyékony idegen nyelvű társalgást illeti.

 

 

No mármost ezt szeretném megcáfolni.

 

 

Fő irányelv legyen az, hogy ne változtasd meg drasztikusan a napirendedet, csak azért, hogy a nyelvtanulást bele lehessen szuszakolni. Irtózatos kitartás és elszántság kell ahhoz, hogy az ember ezt meg tudja tenni. Ha ilyen tulajdonságokkal rendelkezel, le a kalappal előtted!

 

 

Mivel egy idegen nyelv komolyabb szintű birtoklása nem egyik napról a másikra történik, olyan rendszer kell, amit hosszú távon fent lehet tartani. A hosszú táv jelen esetben minimum hónapokat jelent! Elájulni nem kell, szerintem ez kivitelezhető. Ha (nagyon) akarod.

 

 

Mivel mindnyájan mások vagyunk, más napirenddel, más életvitellel, más szokásokkal, nem tuti módszert mutatnék, hanem pár irányelvet, ami mentén el lehet gondolkozni.

 

 

És megjegyzem, ne nézd le az 5-10 perces röpke tanulóidőket sem! Tudjuk, hogy azokra a dolgokra emlékezünk legjobban, amiket először, és amiket utoljára tanulunk meg. Szóval ha egy óra hosszára leülsz bármit is tanulni, az első percekben és az utolsó percekben tanult rész marad meg a legjobban. Sok kis időnek pedig sok az eleje és sok a vége, úgyhogy hajrá!!!

 

 

 

1. Reggeli idő

 

 

Elképzelhetőnek tartod, hogy minden reggel 20-30 perccel hamarabb kelj fel? Ha nem, lépj a következő pontra!

 

Vannak emberek, akik ezt gond nélkül be tudják vállalni. Reggel éberebb az agyuk, képesek kicsit hamarabb kikászálódni az ágyból. Olyan kis pacsirták. 20-30 percről van szó, nem arról, hogy 1-2 órával hamarabb nyisd ki a szemed a megszokottnál.

 

Előnyei:

 

- 20-30 perc nem a világ vége.

- Jó érzés már ilyenkor kipipálni a napi adag nyelvtanulást. Nyugodt szívvel tehetsz-vehetsz egész nap, hiszen egy feladattal kevesebb. Nem elhanyagolandó szempont…

 

 

Hátrányai:

 

- Picit talán erőltetni kell az elején, de bele lehet rázódni.

- Kisgyerekeseknél nehézkes, mert az ember sosem tudja, mikor költi a csemete.

- Bagoly típusú embereknél felejtős.

 

 

 

2. Tevékenység marad, de idegen nyelven csinálod

 

 

A nagy kérdés így néz ki: van olyan tevékenység, hobbi, amit nagyon szeretsz csinálni, nagyon érdekel (és helye is van már a napodban), de igazából idegen nyelven is tudnád csinálni?

 

Például otthon szoktál edzeni, youtube videóra. Miért ne edzhetnél idegen nyelvű videóra? Ha zenére tornázol, hallgass zenét a célnyelven. Esetleg szeretsz főzni, receptek után kutatni? Keress recepteket a célnyelven! Blogokat olvasol egy-egy témában? Miért ne tehetnéd meg ezt a beszélni kívánt nyelven? Este lefekvés előtt ha olvasol, talán lecserélhetnéd a könyvedet idegen nyelvű könyvre is (akár könnyített olvasmányra). Sorozatot is lehet más nyelven nézni.

 

Előnyei:

 

- Nem plusz időt igényel, pusztán nyelvet cserélsz.

- Ha valamit az anyanyelveden izgalmas dolognak tartasz, valószínűleg idegen nyelven is szívesebben foglalkozol vele.

- A szókincsed abban a témában bővül, ami tényleg érdekel.

 

Hátránya:

 

- Kezdő szinten még nehéz.

 

 

3. Holt idők feltérképezése

 

 

A legizgalmasabb!

 

 

Ja, hogy Neked nincs ilyened? Biztos???? Tutttibiztos?

 

 

A holt idő olyan idő, amikor csinálsz valamit, de az egy olyan dolog, ami nem igényli, hogy teljes agyi kapacitásodat bedobd. Így a rutintevékenységedet megspékelheted egy csepp nyelvtanulással.

 

 

Például szoktál közlekedni? Gyalog, autóval, busszal, repülővel, így-úgy-amúgy? Simán lehet hanganyagokat hallgatni. Persze jó, ha vannak hanganyagok a telefonodon...igen, ennyi előkészület kell. Ha gyalogosan közlekedsz, vidd magaddal a fülhallgatódat, hogy bármikor hallgathass valamilyen izgalmas podcastot a telefonodról! Nem valami atomunalmasat, hanem olyat, amit anyanyelven is hallgatnál. Gyalogosan piros lámpánál szavakat is lehet ismételni, például az anki szókártyákat simán át lehet pörgetni. Postai várakozás közben is, vagy bármilyen sorbanállásnál.

 

 

Mi lehet még holt idő? Reggeli készülődés, főzés (amikor várod, hogy forrjon a víz, vagy nagyban aprítod a zöldségeket), mosogatás, fogmosás, zuhanyzás, pakolászás otthon, öltözködés. Ez mind kiváló lehetőség arra, hogy idegen nyelven rádiót hallgass, zenét hallgass, hanganyagot játssz le. Duolingo, clozemaster alkalmazást is megnyithatod (pl. amíg várod, hogy felforrjon a víz). Zuhany alatt nem csak énekelni lehet, hanem hangosan beszélni idegen nyelven is. Ha kisgyerekkel vagy otthon, akkor lehet, hogy adódik 15-20 perc, amíg szépen eljátszik magában, Te pedig egy goldlist-módszeres listát átnézel. Fogmosás közben ki lehet tenni a tükörre egy papírt, amiről szavakat tanulsz. Légy kreatív, és sokkal jobb dolgok is eszedbe jutnak!

 

Ha a nap végén összeszámolod, hány perc jött így össze, lehet meg fogsz lepődni. Mert sok kicsi sokra megy.

 

 

Előnyei:

 

- Gyakran előkerül az idegen nyelv = naponta többször.

- Nagyot lendít a haladásodon.

- Teljesen kezdők is meg tudják oldani.

- Holt ideje mindenkinek van (szerintem).

 

Hátránya:

 

- Nincs.

 

Nagy szavakkal nem zárnám a cikket, de remélem, legalább picit sikerült elgondolkodni a lehetetlen küldetéseden. :)

 

Van időd nyelvet tanulni? Hja, akkor könnyű Neked! Tovább
3 oldal, ahol dalszövegekkel fejlesztheted a nyelvtudásodat

3 oldal, ahol dalszövegekkel fejlesztheted a nyelvtudásodat

singer-84874_1920.jpg

 

Idegen nyelven dalokat hallgatni szép és jó és hasznos. Hátradőlni a fotelben, lefeküdni a babzsákba, közben a tanult nyelven zenét hallgatni...bort iszogatni és csak kikapcsolni. Micsoda idill! Közben ragad egy kicsi a nyelv ritmusából, hangulatából, önkéntelenül is elkapsz egy-egy szót, ami megragad. Csúcs!

 

 

 

Mégis, ha ennél többre vágysz, és többet szeretnél kihozni a dalokból tanulás szempontjából, mutatok 3 ingyenesen használható oldalt, ahol ezt megteheted.

 

 

 

Tegyük fel, hogy szeretnél minden szót megérteni az adott számból, mondjuk azért, hogy te is énekelhesd. Vagy mert annyira tetszik, hogy nem szeretnél elmulasztani belőle egy árva hangot sem. Vagy a szókincsedet fejlesztenéd. Legszívesebben kívülről megtanulnád és elénekelnéd a családodnak / barátaidnak / magadnak a zuhany alatt. És egyebek, amit csak Te tudhatsz.

 

 

Izgalom a tetőfokon?

 

 

Akkor nézzük!

 

 

 

1. http://lyricstranslate.com

 

 

 

Használata rettenetesen egyszerű. Jobb oldalt kiválaszthatod, milyen nyelven táruljon eléd az oldal, hogy igazán mindent megtalálj, amit csak keresel. Iiiiigen, a magyart is választhatod!

 

 

 

Szépen bepötyögöd a keresőbe, hogy melyik dallal ismerkednél, de előadót is megadhatsz. A keresés gomb megnyomása után az oldal kiböki a keresésnek megfelelő találatokat, neked pedig nincs más dolgod, mint elolvasni az eredeti dalszöveget, és meglévő fordításait. Nem kell szótár ahhoz, hogy értsd a szöveget, valaki más melózott helyetted, és kész fordításokat kapsz.

 

 

 

Rendben, nyilván nincs fent a világ valaha megjelent összes dala, és nincs meg minden fordítás magyarul, de nagyon sok igen. Illetve ahogy néztem, elég sokan dolgoznak magyar fordításokon. Ha te is kedvet kapnál hozzá, jelentkezhetsz az oldalon fordítónak :)

 

 

 

2. https://www.lyricsgaps.com

 

 

 

Annyival más az előzőhöz képest, hogy itt nem dalszöveget és fordítást kapsz, hanem feladattal lát el téged.

 

 

Miközben hallgatod a választott melódiát, a szemeddel követheted a szöveget, de nem csak olyan semmittevősen ám! Az üres helyekre be kell írnod, vagy ki kell választanod a hiányzó szavakat. Szóval aktívan és tudatosan kell fülelned.

 

 

Kiválaszthatod azt is, hogy kareokézni szeretnél, ilyenkor nem kell hiányzó szavakat írogatni, hanem a szöveg alapján felszabadultan dalolhatsz az előadóval.

 

 

Egész sok nyelven vannak fent dalok. Angol, német, spanyol, olasz, portugál, orosz, japán, csak hogy párat említsek. Nézz rá, hátha az általad tanult nyelven is találsz finomságot magadnak!

 

 

A regisztráció lehetősége adott, hogy te is gyárthass feladatokat például, de nem szükséges regisztrálnod, hogy használhasd az oldalt.

 

 

 

3. https://lyricstraining.com

 

 

 

Az én kedvencem, de ez ne befolyásoljon téged. Itt is több nyelven választhatsz dalokat, amelyeket “megdolgoznál”. Kiválaszthatod az adott nyelvet, az adott dalt, majd a kívánt nehézségi fokot.

 

 

 

Ja igen, 2 fő feladattípusban dolgozik az oldal. Miután kiválasztottad a dalt, először önkényesen eldöntheted, hogy könnyű, nehéz, nehezebb vagy nagyon nehéz kihívásban legyen részed:

 

 

 

 01687487e32486620d0a27a7d487f9fc.png 

 

 

Igen, jól látod, a választásod alapján kikalkulálja neked a masina, hogy hány szóval kell majd megbirkóznod. Akár választhatod azt, hogy az összessel (amennyiben vagy vérprofi vagy, vagy elment az eszed, vagy félrekattintottál…).

 

 

A szint kiválasztása után kattinthatsz arra, hogy “Choice Mode”, vagy arra, hogy “Write Mode”. Erre a két fő feladattípusra utaltam.

 

 

Úgy van, ahogy sejted. A “Choice Mode” azt jelenti, hogy miközben megy a dal, és hiányzó szavakkal eléd tárul a szöveg, ki kell választanod 4 felkínált lehetőségből, hogy melyik szót lehetett hallani. Vigyázat, bambulás nem opció. Ha sokáig vacakolsz, lejár az időd, a piros vonal szépen érzékelteti a gondolkodási idő múlását. Tiszta adrenalinbomba.

 

 

 

A “Write Mode” szerintem a nehezebb választás, mert ott neked kell bepötyögni a hiányzó szót, és csak akkor enged írni, ha jó billentyűt nyomsz le. Itt is időre megy a játék. Ha nem sikerül eltalálnod a szót, nem megy tovább a zene….szóval vedd magad komolyan!

 

 

Szép színes-szagos az egész oldal, látod hány találatod vagy, mennyit hibáztál, hány kitalálandó szó van még hátra.

 

 

Ha bejelentkezel, kapsz extra funkciókat, de nem kell taggá válnod ahhoz, hogy a játék működjön.

 

 

 

Jó szórakozást, dalos tanulásra fel!

3 oldal, ahol dalszövegekkel fejlesztheted a nyelvtudásodat Tovább
6 énekesnő, akiktől lehet spanyolul tanulni

6 énekesnő, akiktől lehet spanyolul tanulni

 

Kezdjem el ecsetelni, miért jó dalokból tanulni egy nyelvet? Nem kezdem el. Szerintem mindnyájan tudjuk. Ha dallammal tanulunk, könnyebben ragadnak a szavak, élvezetes a folyamat és nincs hagyományos értelemben vett tanulásszaga a dolognak. Ráadásul nem okoz iszonyatos nehézséget és terhet újra és újra meghallgatni a szöveget. Lenyűgöző! :D

 

 

Röviden bemutatok Neked 6 énekesnőt, akiktől lehet spanyolul tanulni. A lista összeállításánál teljes mértékben a saját ízlésemre támaszkodtam. Valószínű ahányan vagyunk annyiféle lenne a lista, szóval ha Te mást tennél ide, ne az én hátamat kezdd el vesszőzni, hanem írd meg, a Te listádban ki szerepelne még.

 

 

Nézzük az énekesnőket, akiktől én személy szerint szívesen hallgatok ezt-azt.

 

 

 

1. Julieta Venegas

 

 

1970-ben született mexikói énekesnő. Első albuma az Aquí címet viseli (1988-ban jelent meg), ezután következett még sok-sok sikeres dal. Youtube-on bőven lehet tőle dalokat találni, ami nyelvtanulás szempontjából rendkívül felemelő dolog.

 

Julieta azért is áll közel a szívemhez, mert a nagyobb lányom nagyon szereti, így gyerekekkel együtt is lehet hallgatni, juhhéjj!

 

Ha érdeklődtök, mindenképpen hallgassátok meg a Limon y Sal című dalt, csak mert ez népszerű és híres.

 

 

A link a Lento címűre mutat, csak mert a gyerkőceimmel ezt szeretjük a legjobban.Ne légy szégenylős, hallgass tőle sok dalt!

 

 

 

 

 

 

2. Bebe

 

 

 

Spanyol énekesnő, teljesebb neve María Nieves Rebolledo Vila. A Bebe jobban megragad, ugye? Valenciában született, azaz Spanyolország harmadik legnagyobb városában, wow. Az éneklés mellett színésznőként is tevékenykedik.

 

 

Miért jó hallgatni? Mert vagány! A hangja is és a stílusa is. Sajna nem olyan sok dalát lehet könnyedén elérni, de nem baj, amit hallhatunk, annak örülünk! :D

 

 

A Malo című dalát választottam Neked :)

 

 

 

 

 

 

3. Mai Meneses (Nena Daconte)

 

 

 

A Nena Daconte nevezetű spanyol pop-banda énekesnője és szövegírója. Nena Daconte egyébként Gabriel García Marquez egyik novellájának a szereplője, és le fogsz döbbenni, de igen, róla nevezték el a bandát! Gondolom órákig azon töprengtél volna véletlen-e az egybeesés. :)

 

 

Youtube-on szintén bőven található tőlük hallgatnivaló.

 

 

Íme az Idiota nevű dal, mert tetszik a címe :)

 

 

 

 

 

4. Chenoa

 

 

 

Argentínában született, de még gyerekként Spanyolországba költözött a szüleivel és most is ott él. Túl van hét nagylemezen, és még Andrea Bocellivel is énekelt együtt, bizony.

 

 

Amellett, hogy fülbemászó a zenéje, a szövegei is jól érthetőek. Szerintem csakis azért, hogy mi tanulhassunk tőle. Szerinted?

 

 

Kedvcsinálónak hallgassátok a Todo irá bien  című dalát!

 

 

 

 

 

5. Shakira

 

 

 

Hahh, ki lehet őt hagyni a listáról??? Persze, hogy nem! Rengeteg spanyol dala van fent az interneten, lehet válogatni!

 

Az énekesnő kolumbiai, és képzeld, több nyelven is beszél. Talán nem vág mellbe az a hír, hogy folyékonyan beszél angolul, de emellett a portugál és az olasz, sőt a francia is szerepel a listáján.

 

 

Biztos vagyok benne, hogy könnyedén találsz tőle kedvenc dalt, ezért most olyan linket teszek ide, ami bizonyítja, hogy igen, valóban meg tud szólalni a fent említett nyelveken!

 

 

Kis motiváció :)

 

 

 

 

 

6. Carla Morrison

 

 

 

Mexikói énekesnő. Már gyermekkorától foglalkozik rajzolással, tánccal és énekléssel. Öntudatos gyermek lehetett :)

 

 

Bevallom számomra néha kicsit lassúak a dalai, de azért szeretem.

 

 

Következzen a Todo Pasa című dal, felirattal.

 

 

 

Remélem, találtál kedvedre valót! :)

6 énekesnő, akiktől lehet spanyolul tanulni Tovább
Saját tapasztalataim a Goldlist módszert illetően

Saját tapasztalataim a Goldlist módszert illetően

 

 

Vallomással kell kezdenem...neeem ne szaladj el, semmi kínos, olvasd nyugodtan tovább!

 

 

 

Első  gondolatok

 

 

Tudod, amikor először hallottam a Goldlist módszerről, olyan fura volt nekem ez az egész.

 

 

Mi az, hogy kijegyzetelek szavakat, és félreteszem a füzetet? Ráadásul két hétre??? Mi az, hogy nem kell velük azonnal dolgoznom, mint az őrült? Se mondatokba behelyettesíteni, se történetet mesélni velük, se semmi extra meló, csak leírni, hangosan felolvasni, majd félretenni. Hááát, nem is tudom...

 

 

A következő gondolatom viszont az volt, hogy a csudába is, olyan emberek használják ezt a technikát (többek között ezt a technikát), akik több nyelven beszélnek felsőfokon, ízig-vérig poliglottok. Ha ők dícsérik és használják, akkor csak lehet benne valami….végülis ők tuti tudják mit beszélnek…

 

 

Szóval belevágtam én is, és pár nap után rákaptam. Tetszett a szép kis füzetem, és a körítés hozzá, hogy ez nem is igazi tanulás, “csak” valami kis relaxációs, nyugis, szépen írós “cókmók” (=tevékenység).

 

 

 

Az első két hét...

 

 

Alig vártam, hogy elteljen az első két hét, visszatérhessek a legeslegelső listácskámhoz, és új színnel firkantsam le a szavak 70%-át.

 

 

Kíváncsi voltam, mire fogok emlékezni. Megmondom őszintén, eléggé elkenődtem, mert úgy éreztem, alig maradt meg valami. Nyilván képben voltam azzal, hogy a módszer alapján hivatalosan a szavak kb. 30%-ára fogok emlékezni. De amikor az ember elkezdi kikérdezni saját magától a szavakat, az idegen nyelvű oszlopot letakarva, mégis olyan keserédes ez az egész. Ahelyett, hogy pipálnám a sorokat, mint a kisangyal, hogy ez is , ez is jó, ez is jó, rajzolgathattam a tömött vagy üres karikákat. Ami ugye annyit tesz, legalábbis nálam, hogy részben emlékeztem, vagy éppen gőzöm sem volt a szóról.

 

 

Utána megszámolgattam kis sóhajjal, hogy hány szóra is emlékeztem pontosan, és rájöttem, hogy kb. a 30%-ára :D 20 szónál ez olyan 6 szó körül van. Én 7-re emlékeztem pontosan, nem is olyan rossz.

 

 

Amikor ezt tudatosítottam magamban, már vígabb lelkiállapotban írtam fel a jobb oldalra a dátumot, és írtam a listát, szép zöld színnel. Szóval igen, ne feledjétek, hogy a szavak 70%-ával dolgozunk tovább, és ez nem olyan kevés...teljesen normális, ha csak kb 5-6-7 szóra emlékszel :) Csak így tovább! Minél több szűrés, annál rövidebb a lista és annál nagyobb a szókincsed, hurráá.

 

 

 

Mélyrepülés

 

 

Aztán persze derűre ború.

 

 

Bevallom, amennyire vártam, hogy elteljen az első kritikus izgis két hét, olyan könnyen belecsúsztam 1-1 listánál a közel két hónapba is. Ez az ajánlott maximális idő, ami eltelhet két szűrés között.

 

 

Tél volt, ovis gyermekem egymás után hozta haza a vírusokat, kistesó elkapta, én meg alig vártam, hogy egyszer vége legyen a sok lázcsillapítással telt éjszakának. Az aranykutatás a háttérbe szorult. Akinek kisgyerekei vannak, az tudja miről beszélek, akinek meg nem, az tuti találhat más kifogást, amiért elfelejtkezik a listáiról. Persze csak icike-picike időcskére!

 

 

Ennek a kis kitérőnek az lenne a lényege, hogy a két hónap azért elég sok idő. Ha közel ennyi idő telt el, nem emlékeztem a 30%-ra. Volt, hogy csak 3-4 kifejezést tudtam felidézni (de légyszi ne mondd meg senkinek, ég a fejem miatta…). Ha lehet tehát, ne várj ilyen sokat, a sikerélmény érdekében :)

 

 

 

A hosszúsági tényező

 

 

Másik tanulság, hogy hajlamos vagyok túl hosszú mondatrészeket kiírni, mert az úgy olyan jó ötletnek tűnik.

 

 

Persze rendben van, hogy lehetőleg ne egyedülálló szavakat tanuljunk, hanem több szót összekapcsolva. De azért ne legyen túl sok szó. Egyfelől, mert nem fér ki az idegen nyelvű szöveg is és a magyar fordítás is egy sorba, és akkor extrém módon tömöríteni kell a betűket. Másfelől, 3-4 összekapcsolt szóra azért sokkal könnyebb emlékezni, mint 6-7-re.

 

 

 

Az ideális nehézségi fok

 

 

Belefutottam abba a hibába, hogy alkalmanként túl nehéz szöveggel dolgoztam.

 

 

Az előző bejegyzésemben ugye írtam, hogy jobb szeretek valamilyen érdekes szöveggel dolgozni, mintsem valamiféle szótárból írosgassam ki a szavakat. Igenám, de megesett, hogy a szöveg érdekes volt ugyan, de nekem elég nehéz. Értettem valamennyire, hogy miről van szó, de egy kis oldalnyi szövegecskéből kerekedett legalább 3*20 egységnyi lista, szóval 60 szó vagy szókapcsolat. Ez nagyon sok.

 

 

Ha ismeretlen szavakkal teletűzdelt szöveget választottam, akkor az élvezhetőségi faktor jelentősen csökkent, és azokból a listákból alig emlékeztem valamire az első szűrés után. Olyan szörnyű volt, senkinek nem kívánom azt az élményt!!! De komolyan :D

 

 

 

A füzet bűvöletében

 

 

Van valami, amiről bebizonyosodott, hogy tényleg nem csak rizsa ebben a technikában, hanem szuperfontos.

 

 

A szép füzet!!! Egy-egy kevésbé dinamikus napon, amikor az ember lányában / fiában nem teng túl a motiváció (nekem nincs ilyen mondjuk, de neked hátha, csak azért írom :D), akkor sokat jelent, hogy rápillant a szép kis füzetére, és kedve kerekedik írni bele. Nem szuper?

 

 

 

Csak nyugi, relaxálj

 

 

Nem lehet eléggé hangsúlyozni, hogy itt nem kell erőltetni a tanulást.

 

 

Nem szükséges mantrázni, hogy “emlékezz, emlékezz”, teljesen görcsmentes a folyamat.

 

 

Az én dolgom annyi, hogy szépen írok, az agyam pedig majd kiválasztja, mit jegyez meg első körben. Mivel nincs benne ez az igazi, vérre menően tudatos tanulás, fáradtabb, zsúfoltabb napon is nagyobb kedvvel ül le az ember szavakat irkálni. Ha nem is rukkolsz elő új listával, lehet szűrni a régieket, ahol már lejárt a két hét. Az egész nem tart tovább 10-15 percnél, és olyan relaxálósan megnyugtató dolog. Ráadásul boldogít a tudat, hogy aznap is haladtál valamit.

 

 

 

 

A kisördög és a teszt

 

 

A kisördög persze ott motoszkált bennem, hogy elővegyem a régi listákat is, több hónap után. Azokat, amelyek már szűrve voltak.

 

 

Arra voltam kíváncsi, vajon tényleg több hónap után is emlékszem-e azokra a szavakra, amelyeket még a legelején kiszórtam? Tudod, amelyek mellé pipát tettem, mert már az első két hét után emlékeztem rájuk. Ezeket a szavakat utána ahogy illik, nyugton hagytam, többé nem volt velük dolgom.

 

 

És képzeld, emlékeztem rájuk! Ez olyan jóóó érzés volt! Évek még nem teltek el a legeslő listám óta, de cserkészbecsszóra mondom, a tesztet mondjuk 2 év múlva ismét megejtem. Majd értesítelek a fejleményekről! :D

 

 

Következtetés

 

Ha észben tartjuk, hogy ezzel a módszerrel nem pikk-pakk egyszerre tanuljuk meg szavak százait, hanem hosszú távon és hosszú távra építjük a szókincsünket, akkor varázslatosan működik.

 

 

Igen, ez azt jelenti, hogy eléggé időigényes a folyamat, még akkor is, ha naponta több listát is készítünk. Ennél a technikánál ezt az árat kell megfizetni azért, hogy alaposan rögzülhessenek a szavak.

 

 

Ha két hét múlva nyelvvizsgázol, és épp észbe kaptál, hogy még sehol nem állsz a felkészüléssel, akkor nem ez a te módszered :)

 

 

 


Saját tapasztalataim a Goldlist módszert illetően Tovább
Keressük a nyelv aranyát, avagy a Goldlist módszer

Keressük a nyelv aranyát, avagy a Goldlist módszer

Hogyan raktározd el az idegen nyelv szavait a hosszú távú memóriádba?

ferfi-ir_1.jpg

 

 

Egy olyan módszert szeretnék Neked bemutatni, amellyel a tanult idegen nyelv szavait a hosszú távú memóriába tudod eltárolni. Azaz ha egyszer oda bevackolták magukat ezek a szavak, kifejezések, szókapcsolatok, akkor bármikor elő tudod hívni őket. Jól hangzik, nem?

 

 

A technika egyszerű és nagyszerű, ráadásul jó érzéseket csalogat elő az emberből.

 

 

Figyelem figyelem emberek, a módszer csak olyanoknak szól, akik nem pikk-pakk 1-2 hét alatt szeretnének több száz(ezer) szót megtanulni, hanem elhiszik, hogy a stabil tudás megalapozásához időre is szükség van. Továbbolvasni csak komoly szándékkal!

 

.

A Goldlist (aranylista) módszer az interneten Uncle Davey-ként (David J. James) emlegetett úriember nevéhez fűződik.

 

 

 

Mi az a Goldlist és mi a célja?

 

 

A Goldlist, azaz aranylista azon szavak listája a tanult idegen nyelvben, amelyek a legeslegnehezebben maradnak meg az emlékezetedben. A módszer célja, hogy megtaláld azt a (minél rövidebb) listát, amely az általad legnehezebben megtanulható szavakat tartalmazza.

 

 

 

Elméleti háttér, csak a lényeg

 

 

Bocsi, de egy icike-picike elméleti háttértudás mindenképpen szükséges lesz. Csak a legfontosabbakat írom le, ígérem!

 

 

A hosszú távú memóriádra nem tudod ráerőltetni, hogy emlékezzen valamire. A rövid távú memóriádból veszi a mintát, de mint bizonyára te is tapasztaltad már, sokszor olyan dolgokra is emlékezünk, amire éppen nem szeretnénk. Illetve megesik, hogy megesküdnénk valamire, hogy erre aztán életünk végéig emlékezni fogunk, de aztán valahogy csak elfelejtjük. Jellemző módon azért könnyebben tárolunk el olyan eseményeket hosszú távra, amelyekhez pozitív élmények kötődnek.

 

 

Nem tudod pontosan belőni azt a pillanatot, amikor az új nyelven megtanult szavak átbotorkálnak a hosszú távú memóriádba és ott tábort vernek. Nincsenek villogó fények, izgi zene, nem érzel fura nyomást az agyadban. Azt sem igazán veszed észre, mely szavak érnek célba, és mely szavak nem tudnak oda befurakodni. És azt sem veszed észre, mikor fárad el a hosszú távú memóriád. Nincs izomláza, semmi nem jelzi, hogy pontosan hol a határ.

 

 

Ergo a hatékonyság érdekében a módszer az erőszak minden fajtáját nélkülözi, abszolút békés és kellemes :D

 

 

 

Mielőtt elkezdenéd...

 

 

A fentiek alapján Uncle Davey azt javasolja, hogy kb. 20 perces blokkokban dolgozz. Többé-kevésbe ez az az időtartam, amíg képes vagy aktívan és intenzíven tanulni. 20 perc után iktass be szünetet, csinálj valami mást, mielőtt nekiülnél egy újabb blokknak.

 

 

Fontos, hogy kézírással dolgozz, és rendes, hagyományos füzetet használj, ne excel táblákat, mert a kézírás is elősegíti, hogy hosszú távon tudj majd emlékezni.

 

 

A hangos felolvasás is fontos szerepet kap, de ezt látni fogod nemsokára.

 

 

 

A folyamat

 

 

Rajta!!! Elérkeztünk a lényeghez. Belevághatunk?

 

 

1. lépés:

 

Végy egy füzetet. Szép, nagy, vonalas, A4-es alapú füzetet. Olyat, amit szívesen fogsz a kezedbe, ami pozitív érzéseket vált ki belőled. Amire ha ránézel, alig várod, hogy szép kis betűiddel teleírd a sorait. Az első ilyen füzeted lesz a BRONZ füzet. Az én spanyolosom így néz ki – szinte hívogatja a spanyol szavakat, nemde?

 

img_20170520_130406.jpg

 

 

2. lépés:

 

Nyisd ki a füzetedet az első dupla oldalon. A bal felső sarokba biggyeszd oda a mai dátumot, ez nagyon fontos. Számozd be a sorokat 1-25-ig, mert napi 20-25 szóval fogsz dolgozni (Uncle Davey 25 szót javasol, számomra inkább a 20 az ideális, de ezt ki tudod kísérletezni magadnak).

 

 

Ezt a 20-25 sort töltsd meg idegen szavakkal, szókapcsolatokkal (próbálj inkább szókapcsolatokat, kifejezéseket írni, ne csak egyedülálló szavakat), és írd melléjük a magyar fordításukat is, olyan szótárfüzet-szerűen.

 

 

Figyelem, a szavakat ne rohanva, macskakaparással írd le, hogy túl legyél rajta. Fontos, hogy élvezd ezt a folyamatot, próbálj szépen írni, és tekintsd ezt egyfajta relaxációnak. Ez az egyik kulcsa a rendszernek, hogy amikor a szavakat írod, jól érezd magad :) Kb 20 percet vesz igénybe, amíg ennyi szót szépen egymás alá írsz.

 

 

3. lépés:

 

Egyszer olvasd fel hangosan a listádat, odafigyelve, nyugodt tempóban.

 

 

4. lépés:

 

Zárd be a füzetedet és tedd félre. Minimum két hétig semmi de semmi egyéb dolgod nincs ezzel a listával. Nem kell rajta agyalnod, újra és újra kinyitogatni a füzetedet. Csak zárd be a füzeted, és tedd odébb.

Mutatok egy példát a saját füzetemből:

 

 

img_20170520_130440_1.jpg 

 

5. lépés:

 

A következő két hétben minden nap lapozz egyet a füzetedben, és a soron következő dupla oldalak bal felső részét töltsd meg újabb és újabb 20-25 szóval. A számozás legyen folytatólagos, azaz a következő oldal mondjuk 21-el fog kezdődni, az az utáni 41-el, és így tovább.

 

 

6. lépés:

 

Minimum két hét, nagyon maximum két hónap elteltével térj vissza (azóta most először) a legelső listádhoz.

 

 

Takard le az idegen szavakat, és a magyar fordítás alapján próbáld meg felidézni őket. Ezt a folyamatot Uncle Davey a “distillation” szóval illeti, én szűrésként fogom emlegetni.

 

 

Érdemes jelölni, mennyire emlékeztél vissza a szavakra. Én pipával jelölöm, amire emlékeztem pontosan, besatírozott kis karikával, amire részben és kis körrel, amire egyáltalán nem.

 

 

Valószínűleg kb. a szavak 30%-ra fogsz emlékezni. A maradék 70%-kal, (azaz a lista legnehezebb szavaival) dolgozol tovább.

 

 

7. lépés:

 

Áttérünk a dupla oldal jobb térfelére. Végy egy másik színű tollat. Írd fel az aznapi dátumot, majd számozd be a listát, kezdve az 1-es számmal (minden szűrt lista új számozással indul).

 

 

8. lépés:

 

Folytasd ezt a folyamatot az előző logika alapján, és töltsd meg a jobb oldali részeket a szűrt listákkal.

 

 

9. lépés:

 

Újabb minimum két hét elteltével következik a 2. szűrés, ahol az eredeti listáknak ismét kb. a 70%-át tartjuk meg, mindig kb. 30%-a morzsolódik le a szavaknak. Ha van pár szó eltérés, az nem baj.

 

 

A harmadik listához ismét szükségeltetik egy dátum és másik színű toll.

 

 

A harmadik lista a második lista alá kerül, azaz a jobb térfél alsó részére. Mutatom a példát a saját füzetemből:

 

 

img_20170520_130608_1.jpg 

 

10. lépés:

 

A háromszorosan szűrt lista, ami kb. 7 szót fog tartalmazni (amennyiben 20-al dolgoztál), a legelső lista alá kerül, és ezzel meg is töltötted a dupla oldalt.

 

 

11. lépés:

 

Következik az új füzet, amit már EZÜST füzet névvel illethetsz, hurrá! Ide nem kerülnek friss szavak, a bronz füzet háromszorosan szűrt listáival dolgozol, és ismét 20-25 szóval kezded.

 

 

Miután ezt a füzetet is megtöltötted (ez már ugye egy vékonyabb füzet lesz az előzőhöz képest), ha szeretnéd nyithatsz egy újabb füzetet, ahová az aranylistás szavak kerülnek majd :) Ha úgy érzed, az ezüst füzetnél megállnál, az is teljesen rendben van.

 

 

 

A szavak forrása

 

 

Érdemes pár szót vesztegetni arra a témára, hogy honnan vedd a szavakat. Uncle Davey azt javasolja, hogy bármilyen megbízható forrás megfelel. Kiírhatod a szavakat egy szótárból, vagy veheted őket bármilyen nyelvkönyvből vagy szövegből. Szerintem a legjobb összefüggő, érdekes szövegekkel dolgozni, nekem az vált be a legjobban, de kövesd a saját megérzéseidet :)

 

 

 

Összegzés

 

 

Ha belegondolsz, nagyon sokszor dolgozol a legnehezebb szavakkal. Leírod őket különböző színekkel, felolvasod őket hangosan, elég sokszor. Újra és újra, minimum kéthetente beléjük ütközöl, és egyre többüket csempészed át a hosszú távú memóriádba. Szépen fokozatosan, nyugodtan, stabilan, pozitív érzésekkel eltelve :D

 

 

Fontos, hogy a szűrések között minimum két hét és maximum két hónap teljen el. Ha két hétnél hamarabb kezdesz el garázdálkodni a listáiddal, valószínűleg jóval több szóra fogsz emlékezni mint 30%, de ezzel becsapod magad, mert nem tudod, hogy azok a szavak valóban bevették-e már magukat a hosszú távú memóriádba. Viszont ha két hét múlva is pontosan elő tudod hívni a szót / szókapcsolatot, akkor jó eséllyel erre szinte bármikor képes leszel. Két hónapnál viszont ne várj többet, az már túl hosszú idő lenne.

 

 

Többször leírtam, de ismét megismétlem, hogy fontos, hogy kellemes érzésekkel írd a listáidat, nyugodtan, nem sietve. Ne arra figyelj, hogy mindenképpen meg akarod tanulni a szavakat, csak kerekítsd szépen a betűidet. Nem kell erőltetni a tanulást, ez valahol az egésznek a varázsa. Majd az agyad eldönti, mire szeretne emlékezni.

 

 

Érdekes lehet megfigyelni, mely szavakra emlékeztél és melyekre nem. Miért pont azokra? Csuda tudja :D

 

 

Hidd el, nagyon jól működik ez a módszer. Ha valaha vakartad már a fejed amiatt, hogy miért felejtesz el szavakat és mi a csudáért olyan nehéz megjegyezni némelyiküket, akkor végy egy szép füzetet és kezdd el megtölteni. Napi 20 perc relaxáció nem hiszem, hogy ártó hatással lehet :)

 

 

Jó aranyásást!

Keressük a nyelv aranyát, avagy a Goldlist módszer Tovább
Spanyol, spanyol, merre van a felfelé?

Spanyol, spanyol, merre van a felfelé?

adventure-2178746_1920.jpg

 

 

Ahogy említettem, veszettül elszántam magam, hogy a kis spanyolomat visszahozom egy stabil

szintre és onnan még feljebb lendítem, egyenesen a felsőfok felé.

 

 

Miért jó ez nekem? Hahhh, költői a kérdés. Egyfelől boldog lesz a lelkem, hogy a nyelvet, amit nagyon szeretek, végre komolyabban meghódítom. Mire várni, nem igaz? Másfelől ha az ember eljut a felsőfokig, sokkal könnyebben megy a szintentartás is.

 

 

A középfok szerintem még elég ingoványos talaj, mert sok munkát kell beletenni, amíg az ember eljut oda, és észrevétlen gyorsasággal lehet visszazuhanni egy kezdőbb szintre. Nem egy hálás nyelvi szint. Azonban ha felkapaszkodunk a felsőfokra, onnan igazán élvezni lehet a kilátást. Abban a magaslatban az ember élvezheti az eredeti nyelven írt könyveket, nem kell felirattal vacakolni a filmnézéshez, folyékonyan lehet társalogni és könnyebben lehet szavakat is tanulni, mert az ember rákap a nyelv ízére.

 

 

Ez mind szép és jó (itt jön a vállveregetés), de hogy a csudába fogom ezt megugrani?

 

 

 

A mentőövem és mentőangyalom

 

 

A nagy sóhajtozás után nekem személy szerint szükségem volt egy fenékberúgásra, pár hónapja.

 

 

A rúgásra kiszemelt leányzót 3-4 éve ismertem meg a Nyelvparádén, Pesten. Az előadások és az erős hajlamunk a csevegésre egymás mellé sodort minket. Gabi (iiiigen, ő is Gabi, juhhhéjjj) spanyolt tanított már akkor is, és simán kapható volt pár skype órára.

 

 

A skype azért volt előnyös, mert Gabi az ország másik felében tanyázik, illetve a kis itthon lévő csemetém mellől bajos lett volna akárhová is elugrani házon kívül 1-1 órára. Így viszont a csemete alvásidejében zajlottak az órák, heti egy alkalommal. Ezeknek az óráknak köszönhetően újra elkezdtem ráérezni a spanyolra, egyre több dologra emlékeztem vissza, aktivizálódott a régi tudás, és Gabi lelkes tanítási stílusa kihozta belőlem a spanyolt bekebelezni vágyó bestiát.

 

 

 

Önállóan tovább

 

 

Április elején úgy döntöttem, megizmosodtam annyira, hogy egyedül folytassam a tanulást. Szuper óráink voltak Gabival, viszont a kihívást kereső énem azt suttogta a fülembe, hogy most már egyedül is képes leszek a csúcshódításra.

 

 

Szem előtt tartva azt az elvet, hogy a nyelvtanulásnak élvezetesnek kell lennie, sutba vágtam azt a könyvet, amiből eredetileg tanulni szerettem volna. Nem, nem árulom el melyik volt az a könyv!!! Lehet másnak bejön. Népszerű és jól felépített könyvecske, de valahogy ránéztem és nem volt kedvem kinyitni. Rájöttem, hogy unom a feladatokat és párbeszédeket, és ha ezzel a könyvvel kettesben maradok, akkor megint elbukom. Így könnyes búcsút vettünk.

 

 

Akkor mi marad? Fontos, hogy legyen egy jó kis nyelvtani iránymutatás, mert eddig hébe-hóba tanulgattam a spanyolt, és az a helyzet állt elő, hogy nem tanultam semmilyen rendszer szerint.

 

 

Így a nyelvtani alapom telis-tele volt kisebb-nagyobb lyukakkal. Ezeket be kell tömködni. Szétnéztem, mi van a polcon, és megtaláltam a PONS sorozat Nyelvtan 3 lépésben című könyvét. Nyilván a spanyol változatot. Logikus a felépítése, lényegretörő és még a színe is szép! A célnak tökéletesen megfelel.

 

 

Bevallom, nem tudok szabadulni a gondolattól, hogy szerettem volna valami tankönyvet is, aminek szimpi a felépítése és nem unalommal gondolok rá.

 

 

A fent említett Gabi ismertette meg velem a Difusión könyvek közül az El Ventilador címűt. Ez a könyv felsőfokra hajt, ráadásul abszolút érdekes témákat hoz, letettem mellé a voksomat. Köszi Gabi! :D

 

 

A Difusión könyvekkel egyébként már régebben megismerkedtem, az említett Nyelvparádé nevezetű rendezvényen. Ott csaptam le először ilyen könyvre, ami a Picasso. Las mujeres de un genio cjmet viselte, és A2-es szinten ecseteli Picasso szerelmi életét. Nagyon izgalmas és élvezhető olvasmány, tetszett. Ráadásul a Nyelvparádén rendkívül olcsón lehetett hozzájutni.

 

 

Nyugtázva, hogy milyen jók ezek a spanyol vonatkozású könyvek, később többet is beszereztem belőlük, például azt is, amelyik Che Guevara életével foglalkozik (Che. Geografías del Che), vagy amelyik a Descubre los Andes címet viseli. Majd később elmesélem, hogyan hozom ki a magam számára a legtöbbet ezekből a könyvecskékből. Itt és most az a fontos, hogy ha könnyed és hasznos spanyol olvasmányra vágyom, akkor ezeket veszem elő. Ja igen, van ám hozzájuk audió is, így a telefonomról is tudom hallgatni, amikor csak kedvem szottyan hozzá. Sok legyet egy csapásra! Élvezetes olvasmány, kulturális és történelmi ismeretmélyítés, szókincs, hallgatás utáni szövegértés. Kell ennél több?

 

 

Ha az agyam a maximumon pörög, és magas szintű szövegekkel vágyom foglalkozni, akkor pedig a New Penguin Parallel Texts: Short Stories in Spanish című kedvencemet emelem le a polcomról. Figyelemreméltó spanyol és latin-amerikai novellákkal van tele, ráadásul két nyelven. Egyik oldalon angol, másik oldalon spanyol nyelven olvasható ugyanaz a szöveg. Odáig vagyok érte!

 

 

Hol marad a tematikus szókincsépítés? Van ennek ezer és egy forrása, de az én személyes favoritom a youtube-on a Tio Spanish sorozat. Miért? Mert vicces, logikus, célratörő, rövid kis videók. Példának okáért vessetek egy pillantást arra, amelyik a hajjal kapcsolatos szókincset összesíti, és érteni fogjátok miről beszélek.

 

 

Összegezve tehát a fentiekre támaszkodom én első körben. Ehhez jön még sok-sok kis alkalmi tanulóforrás, ezekről majd egy másik posztban, azaz több másik posztban lesz szó.

Spanyol, spanyol, merre van a felfelé? Tovább
süti beállítások módosítása